diumenge, 17 de juny del 2007

Valoració de l'assignatura

Ara que ja he acabat els treballs d'aquesta assignatura, crec que ja estic preparada per fer-ne una valoració. En general, estic molt contenta d'haver triat aquesta assignatura perquè les classes van estar bé, van ser divertides i em van fer començar a fixar en els detalls de les presentacions orals i adonar-me, així, de quan estic davant d'una bona o mala presentació i per què.
D'altra banda, crec que els exercicis d'avaluació han estat molt útils. Els blogs i el Power Point ja els coneixia, així que per aquesta banda no he descobert res de nou però sí que he pogut practicar. En canvi, mai no havia fet un pòster abans i no hagués sabut com posar-m'hi. Ara, però, ja he vist que es poden trobar plantilles per internet i que és més fàcil del que em pensava. Això sí, el que ha estat més interessant ha estat la preparació de la presentació (guió, powerpoint, etc.) i sobretot la gravació! Com ja vaig comentar un dia, jo ja havia fet alguna classe abans i també havia presentat una comunicació en unes jornades de llengua i immigració, però mai no havia tingut l'oportunitat de veure'm en vídeo! He arribat a la conclusió que tothom s'hauria de gravar quan prepara una presentació oral (com a mínim al principi) perquè t'adones de moltes coses que fas malament pel que fa als gestos i a l'expressió corporal. Jo, per exemple, en la segona gravació m'he adonat que em movia massa i que això denotava nerviosisme i, a més, segurament posaria nerviosos als que m'escoltessin. Com que me n'he adonat, a la tercera gravació que he fet, he estat molt més conscient de si em movia o no i crec que ho he pogut controlar prou bé. Sense el vídeo, mai m'hagués adonat d'aquest fet!
En definitiva, estic contenta de l'assignatura i de la feina feta! Només em sap greu no haver pogut mantenir més al dia el blog, però entre exàmens i treballs m'ha costat trobar temps...

dimarts, 12 de juny del 2007

Food for thought

L'anglès és la llengua de comunicació internacional; d'això, no n'hi ha cap dubte. Per tant, es tracta d'una llengua indispensable per viatjar, per estudiar, per investigar, per comunicar-nos, etc. Malgrat tot, encara hi ha molta gent que no el domina i tots sabem que molts estudiants universitaris encara es queixen quan els professors els fan llegir articles escrits en anglès.
Des del meu punt de vista, una de les raons d'aquest nivell baix d'anglès és el fet es vegi com una assignatura que es fa a l'escola i no com una eina real i efectiva per comunicar-nos. Així, sovint es considera una matèria que s'ha d'estudiar i no com un mitjà per fer coses. Per això, a l'escola s'hauria de potenciar l'ús de l'anglès com a llengua instrumental i, en aquest sentit, pot ser molt positiu el projecte d'oferir assignatures en anglès a les escoles (tot i que és difícil de portar a la pràctica). A part d'això, es podrien fer activitats extraescolars en què l'anglès fos la llengua vehicular o potenciar els intercanvis amb alumnes d'escoles d'altres països. Tot això faria que l'anglès no només s' "estudiés" sinó que també "s'utilitzés", ja que és per això que serveixen els idiomes.
L'altra raó, encara que pugui semblar una cosa de poca importància, es pot relacionar amb el doblatge de pel·lícules i sèries en català i en castellà. En els països del nord d'Europa, com tots sabem, el nivell d'anglès és molt més alt que aquí. Malgrat tot, a Bèlgica o a Holanda, per exemple, no fan pas més hores d'anglès a l'escola ni tenen assignatures en anglès. Però això sí, miren totes les pel·lícules i sèries estrangeres en versió original subtitulada, i això, i ho dic per experiència, pot fer meravelles. Una vegada més es tracta de "fer servir" l'anglès i de familiaritzar-s'hi i aprendre d'una manera divertida, com pot ser seguir la nostra sèrie preferida. Per tot això, considero que és molt important que s'afavoreixin les pel·lícules i sèries en versió original, com a mesura gairebé igual de vàlida que la introducció de l'anglès com a llengua instrumental a l'escola.